Çeviri Sürecinde Sıkça Yapılan Hatalar ve Önleme Yolları

Çeviri süreci, dil bariyerlerini aşmanın önemli bir yoludur. Ancak, profesyonel bir çeviri yaparken dikkat edilmesi gereken pek çok husus vardır. Bu rehberde, çeviri sürecinde sıkça yapılan hataları ve bu hataları nasıl önleyebileceğinizi keşfedeceksiniz. Kültürel Uyum Eksikliği Metnin kültürel ögelerinin ihmal edilmesi, hedef dilin okuyucuları arasında anlam karmaşasına yol açabilir. Çevirmenlerin hedef dilin kültürel bağlamını anlamaları […]

Yeminli Tercüman Nedir? Nasıl Yeminli Tercüman Olunur? Yeminli Tercüman Ne Kadar Kazanır? (2023)

Online Yeminli Tercüman

Yeminli tercümanlık, farklı dilleri ve kültürleri birbirine bağlayarak iletişimi sağlayan ve anlam aktarımını gerçekleştiren önemli bir meslektir. Uluslararası ilişkilerin ve küresel işbirliklerinin artmasıyla birlikte tercümanlara olan ihtiyaç da giderek artmaktadır. Bu meslek, yazılı ve sözlü çeviri hizmetlerini içerir ve geniş bir yelpazede kullanım alanına sahiptir. Tercümanlık, özellikle farklı dillerdeki resmi ve hukuki belgelerin çevirisinde büyük […]

Doğru Çevirinin Arama Motoru Optimizasyonuna Etkisi

Günümüzde küreselleşme ve internetin yaygınlaşması sayesinde işletmeler ve içerik üreticileri dünya genelindeki kitlelere ulaşma fırsatına sahip. Bu nedenle, web sitelerini ve içeriklerini farklı dillere çevirmek önemli bir strateji haline geldi. Ancak, sadece içeriği çevirmek yeterli değil. Çeviri sırasında Arama Motoru Optimizasyonu (SEO) kriterlerini de göz önünde bulundurmak gerekiyor. Bu blog yazısında, doğru çevirinin SEO üzerindeki […]

Çeviri Sektörünün Geleceği: Online Tercüme

Günümüzde, teknolojinin hızla gelişmesi ve küreselleşme sürecinin artmasıyla birlikte, dil bariyerlerini aşmak ve farklı kültürlerle etkileşime geçmek daha önemli hale geldi. Bu durum, çeviri sektörüne olan talebin giderek artmasına yol açıyor. Geleneksel tercüme bürolarının yanı sıra online tercüme hizmetleri de giderek yaygınlaşıyor. Peki, çeviri sektörünün geleceği ne yönde şekilleniyor? Bu yazımızda, online tercüme bürosu hizmetlerinin […]

Uzaktan Çalışmanın Artıları ve Eksileri: İş Hayatının Geleceği Mi?

Son yıllarda, teknolojinin gelişimi ve özellikle pandemi süreci nedeniyle, birçok şirket uzaktan çalışma modeline geçiş yaparak iş süreçlerini yeniden yapılandırmıştır. Uzaktan çalışma, iş hayatının geleceği olarak görülse de, bu modelin artıları ve eksileri bulunmaktadır. Bu blog yazısında, uzaktan çalışmanın avantajları ve dezavantajlarına değinerek, iş dünyasının geleceği için ne anlama geldiğini tartışacağız. Uzaktan Çalışmanın Artıları: Esneklik: […]

Doğru CV Nasıl Hazırlanır? İş Başvurularınız İçin Etkili CV Hazırlama Rehberi

İş başvurularında doğru bir CV hazırlamanın önemi büyüktür. İyi hazırlanmış bir CV, işverenlerin dikkatini çekerek sizi mülakata davet etmelerini sağlar. Bu yazıda, etkileyici ve doğru bir CV nasıl hazırlanır konusunu detaylarıyla ele alacağız. Bu rehberle, iş başvurularınızda başarılı olmak için ihtiyaç duyduğunuz tüm ipuçlarını ve önerileri sunuyoruz. CV’nizin Temel Yapısını Oluşturun Doğru bir CV’nin temel […]

Çevirmenler İçin Hayat Kurtaran Bilgisayar Programları: İş Akışınızı Kolaylaştıracak 10 Öneri

Çevirmenler, dil becerilerinin yanı sıra teknoloji kullanarak verimliliklerini ve iş kalitelerini artırabilirler. Bu yazıda, çevirmenlerin iş akışını kolaylaştırmak ve daha hızlı, daha doğru çeviriler yapmak için kullanabileceği 10 hayat kurtaran bilgisayar programını tanıtacağız. SDL Trados Studio Çeviri sektöründe lider bir bilgisayar destekli çeviri (CAT) aracı olan SDL Trados Studio, terim bankaları, çeviri hafızaları ve otomatik […]

Çeviri Yaparak Para Kazanmak – 2023

Çeviri Yaparak Para Kazanmak – 2023

Günümüzde birçok insan, dil yeteneklerini kullanarak çeviri yaparak para kazanma fırsatını değerlendiriyor. İnternetin yaygınlaşmasıyla birlikte, dünya çapında birçok şirket ve birey, farklı dillere çeviri yapacak profesyonel çevirmenlere ihtiyaç duyuyor. Bu yazıda, çeviri yaparak para kazanmanın ne anlama geldiği, çeviri yapmak için hangi becerilerin gerekli olduğu ve çeviri yaparak para kazanmanın yolları hakkında bilgi vereceğiz. Çeviri […]

Neden Web Sitenizi Yerelleştirmelisiniz?

Neden Web Sitenizi Yerelleştirmelisiniz?

Web sitenizi yerelleştirmek, işletmenizin dijital varlığını belirli bir ülke veya bölgeye özgü hale getirerek, yerel kullanıcılara hitap etmenizi sağlar. Bu, sitenizi daha erişilebilir ve anlaşılır hale getirir ve müşterilerinizin sitenizde daha fazla zaman geçirmesine ve daha fazla işlem yapmasına olanak tanır. Web sitenizi yerelleştirmenin nedenleri ve önemi hakkında daha fazla bilgi edinmek için bu yazıyı […]

Yeminli Tercüme Nedir?

Yeminli Tercüme Nedir?

Yeminli tercüme, bir belgenin orijinal metninin resmi veya hukuki bir işlem için gerektiğinde, başka bir dile doğru bir şekilde tercüme edilmesidir. Bu işlem, yeminli tercümanlar tarafından yapılır ve sözlü veya yazılı belgelerin tercümesinde kullanılır. Yeminli tercüme, resmi veya hukuki işlemlerde önemli bir rol oynar ve belge sahipleri veya resmi kurumlar tarafından talep edilir. Yeminli tercüme, […]

Altyazı Çevirisi Nasıl Yapılır? – Adım Adım Rehber

Altyazı Çevirisi Nasıl Yapılır? - Adım Adım Rehber

Günümüzde, film ve televizyon yayınları küresel bir fenomene dönüşmüş durumda. İzleyiciler artık dünyanın dört bir yanından içeriklere kolayca erişebiliyor. Bu nedenle, altyazı çevirisi giderek daha fazla önem kazanıyor. Altyazı çevirisi, farklı dillerde konuşulan izleyicilere, içeriği anlamalarına yardımcı olmak için kullanılır. Bu makalede, altyazı çevirisinin nasıl yapıldığını ve başarılı bir altyazı çevirmeni olmak için nelere dikkat […]

Akademik Çeviri Hizmeti Alırken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Akademik Çeviri Hizmeti Alırken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Akademik çeviri hizmetleri, günümüzde dünya genelinde yayınlanan makaleler, tezler, kitaplar ve diğer akademik yayınların çevirileri için sıklıkla tercih edilmektedir. Bu çeviri hizmeti, farklı dillerde yazılmış akademik metinlerin, diğer dillere aktarılmasını sağlar ve bu sayede akademik çalışmaların yaygınlaşmasına katkıda bulunur. Ancak, akademik çeviri hizmeti alırken dikkat edilmesi gereken birçok faktör vardır. Çevirinin kalitesi, dilbilgisi ve yazım […]

Tercüme Bürosu Nedir? Tercüme Büroları Ne İş Yapar?

Tercüme büroları, bir dilde yazılmış belgeleri veya sözlü ifadeleri başka bir dile çeviren profesyonel kuruluşlardır. Bu çeviriler, farklı alanlarda kullanılabilecek her türlü dokümanı kapsayabilir, örneğin bunlar hukuki, tıbbi, teknik veya ticari belgeler, web siteleri, kitaplar, dergiler veya iş sözleşmeleri gibi belgeler olabilir. Tercüme büroları, genellikle yabancı dil bilen uzmanlar tarafından yönetilen özel işletmelerdir. Çeviri işlemi […]

Çeviri ve yerelleştirmenin işletmelerin büyümesindeki önemi

Çeviri Hizmeti

Günümüzde işletmeler, uluslararası arenada başarılı olmak için küresel bir vizyona sahip olmalıdır. Bu nedenle, çeviri ve yerelleştirme hizmetleri, işletmelerin büyümesinde önemli bir rol oynamaktadır. Çeviri hizmetleri, işletmelerin ürün ve hizmetlerini dünya çapındaki müşterilere tanıtmalarına yardımcı olur. İşletmeler, farklı dillerdeki web siteleri, broşürler, reklam materyalleri ve ürün açıklamaları gibi çeşitli dokümanları çevirerek, küresel pazarlara erişimlerini kolaylaştırabilirler. […]

Apostil nedir? Hangi ülkeler Apostil anlaşmasına tabidir?

Tercüme Bürosu

Apostil, bir belgenin yurtdışında kullanılabilmesi için gerekli olan bir işlem türüdür. Belge, apostil işlemi yapılarak yurtdışında kabul edilebilir hale gelir. apostil işlemi, bir noter veya devlet kurumu tarafından yapılan bir işlemdir ve belgenin orijinal kopyası üzerinde yer alır. Apostil işlemi, belgelerin yurtdışında kullanımını kolaylaştırmak amacıyla 1961 tarihli Lahey Apostil Konvansiyonu tarafından kabul edilmiştir. Bu konvansiyon, […]

Noter tasdikli tercüme nedir?

Yeminli Tercüme Bürosu

Noter tasdikli tercüme, belgelerin resmi olarak tercüme edilmesi ve noter tasdiki alınması işlemidir. Bu işlem, çevirinin doğruluğunu ve yasallığını doğrular ve belgenin resmi bir belge olarak kullanılmasını sağlar. Noter tasdikli tercüme, bir noter huzurunda yapılan bir işlemdir. Tercüme edilen belge, noter tarafından kontrol edilir ve tercümenin doğru olduğuna dair bir imza atılır. Bu işlem sayesinde […]

ChatGPT çevirmenlerin mesleğini elinden alacak mı?

Günümüzde yapay zeka teknolojileri hızla gelişiyor ve birçok mesleği etkiliyor. Çevirmenlik mesleği de bu teknolojilerin etkilenen mesleklerden biri olarak gösteriliyor. Peki, yapay zeka teknolojileri gerçekten çevirmenlerin mesleğini elinden alacak mı? Yapay zeka teknolojileri, dil öğrenme, anlama ve çeviri işlemlerinde insanları giderek daha fazla geride bırakıyor. Bu durum, çevirmenlerin mesleğinin elinden alınacağı endişelerine sebep oluyor. Ancak, […]

CAT Aracı Nedir? İşte En İyi 5 CAT Aracı!

CAT Aracı Nedir?

Çeviri sektörünün içinde olanlar en az bir defa “CAT aracı” veya “CAT tool” terimini duymuştur. Peki CAT aracı nedir? Neden kullanılır? Hızla gelişen teknolojinin çeviri sektörüne bir hediyesi olan bu kavramı sizin için inceledik.   CAT Aracı Nedir?   CAT (Computer-Assisted Translation) araçları, çeviri sektöründe oldukça sık kullanılan ve temelinde çeviri sürecini hızlandırmayı ve anlam […]

İndirim Fırsatını Kaçırmayın!


200 TL ve üzeri çeviri siparişlerinizde geçerli sınırlı sayıdaki %10 indirim kuponunuzu gecikmeden alın.
Kupon bitişine kalan süre:
:
İndirim kodunuzu aldıktan sonra otomatik olarak yönlendirileceksiniz.
Eğer yönlendirilmezseniz buraya tıklayın.